Mizuho KOYAMA Calli-Graphiti
Joyeux mélange de Graffiti et de calligraphie au service des plus beaux poèmes ---
Up to now, only a few creators derived from Japanese sho, such as Yu-ichi INOUE and Toko SHINODA, have been recognized on the global art scene. But today, we are witnessing the emergence of a new liberator of sho who creates an original world while employing an innovative style different from those of her predecessors. The name of this artist is Mizuho KOYAMA.
She devoted herself for many years to the study of calligraphy under a teacher who placed a high value on traditional sho. Subsequently, in the course of her exploration of her own expressions, she has eagerly read, listened to and paid close attention to a variety of things including poems and stories in order to absorb them, a practice that has eventually enabled her to make three innovations.
Her first innovation has been to make use of poetry in English and other types of alphanumeric writing that people all over the world can read.
Secondly, she has incorporated factors taken from the free graffiti that grew up on the streets of New York, which can be regarded as the extreme opposite from traditional sho with its rigid rules of character expression.
Thirdly, she has ingeniously harmonized on paper the classics and techniques of sho that she has learned with the two innovations above to establish her original style of expression.
At the core of these three successful innovations is her grand wish to create works that touch the conscience and aesthetic sense shared by people around the world deep in their hearts beyond
the borders of nationality, religion and the era—a wish that she expresses in simple black and white. #calligraphy#graffiti#SUMI#sumiink#japaneseart#poetry#japanart#innovation#calligraffiti#calligraphic
La force et le mouvement de la calligraphie
par SOGEN Chiba. ------
Sogen Chiba, is a Japanese Calligrapher, from Ishinomaki in Miyagi. He started learning
calligraphy –Shodo in Japanese - in his childhood. Under his generous master, he could
invent his original technique though he was still young. He has developed his unique world
One of his skills is the “Spiral Splash”, that is to swing the stem of a very long and thin
brush, intentionally to splash the ink and to draw the spiral form of it. Sogen developed the
tool called ‘Cho cho ho’, which means very long brush himself.
Ever wondered what it's like to work in a museum? Join us on November 15th and speak with Met museum staff from many different backgrounds about their jobs, and find out how to apply your skills toward a museum career. This event is free and open to undergraduate and graduate students, but registration is required. (See link in bio)
In this image, conservator Daniel Hausdorf evaluates the painted surface and traces of a gold decoration called Kirikane on a 14th century Japanese wood figure (Kongara Dōji, 2018.17.1), using a high-magnification digital microscope. @metmuseum#careernight#Japaneseart#japanesesculpture#kongaradoji
🏯 A Francoforte, nascosto dietro delle mura bianche, c'è un giardino orientale che è un'oasi di tranquillità: Bethmannpark.
🗓️ Creato nel 1989 con elementi originali importati: padiglioni con pagode curve, ponti in filigrana sul laghetto verde giapponese con ninfee e una roccia di loto. I vecchi alberi si armonizzano con la vegetazione dell'estremo oriente.
✍🏻 Un luogo in cui amava passeggiare e trarre ispirazione anche Goethe.
🙏🏻 Per commemorare il massacro di Piazza Tiananmen, dal 1989 si chiama "Giardino Tiananmen".
INSIDE/OUT: JIRO TAKAMATSU AND KEIJI UEMATSU IN CONVERSATION @royal_sculptors until 29 November 2019.
The exhibition is the first of pairing of the two post-war artists Jiro Takamatsu (1936-1998) and Keiji Uematsu (b. 1947), associated with the influential Mono-Ha (School of Things). The exhibition aims to provide insight into the new ways of thinking about sculpture developing in post-war Japan.
Uematsu, who is based in Germany and Japan, is represented with historic works for his first institutional exhibition in the UK.
Много-много деталек и скульптурок, которые хочется порассматривать... Источники имеются рядом с каждым храмом. Прежде чем помолиться богу, следует зачерпнуть воду ковшиком, ополоснуть руки, лицо и прополоскать рот. #japanesesculpture